Les boissons – las bebidas



L’eau (f) –El agua

L’eau plate
Agua sin gas
L’eau gazeuse
Agua con gas
L’eau de source
Agua en botella
L’eau du robinet
Agua de grifo
L’eau minérale
Agua mineral
La carafe d’eau
La jarra de agua




Les boissons sucrées
Las bebidas

Le diabolo
La limonada con sirope
La limonade
La limonada
Le lait à la fraise
La leche sabor a fresa
Le coca
La coca-cola
La canette (de)
La lata
Le jus d’orange
El zumo de naranja
Le jus de pomme
El zumo de manzana
L’orange pressée
El zumo de naranja exprimida
Le citron pressé
El zumo de limón exprimido
L’orangeade
La naranjada
L’Orangina
La limonada de naranja
Le sirop
El sirope
La menthe à l’eau
El agua con sirope de menta
Le soda
La soda
En rouge : les mots qui changent de genre en français et en espagnol.
En rojo: palabras que cambian de género en francés y en español.


Les boissons chaudes
Las bebidas calientes

Le café
El café solo
Le café noisette
El café cortado
Le (grand ou petit) café crème
Le café au lait (à la maison)
El café con leche
Le décaféiné (le déca)
El descafeinado
Le café arrosé (calva-cognac etc.)
Le pousse-café
El carajillo
Le chocolat chaud
El chocolate a la taza
Le lait chaud (m)
La leche caliente
Le thé
El té
Le thé au citron
El té con limón
Le thé glacé
El té frío
Le thé au lait
El té con leche
L’infusion/la tisane
La infusión
L’infusion au tilleul
La tila
L’infusion à la camomille
La manzanilla
L’infusion de verveine
La hierbaluisa




Les apéritifs
Los aperitivos

La bière pression
Le demi
La caña
La bière bouteille
El botellín
Le panaché
La clara
Le Kir
El Kir
(vino blanco con licor de
Grosella negra)
Le Kir royal
El Kir real
(Champán con licor de
Grosella negra)
Le Pastis
El anís
Le Porto
El vino de Oporto
La Suze
La Suze
(Alcohol de genciana)
Le vin cuit
Le vin doux naturel
El vino dulce
Le whisky
(Le baby : 2cl)
El whisky





Le vin
El vino

Le vin rouge
El tinto
Le vin blanc
El blanco
Le vin rosé
El rosado
Le bouchon
El corcho
La bouteille
La botella
L’ouvre-bouteille
El sacacorchos
La cave
La bodega
Le cépage
La cepa
Le chêne
El roble
Le millésime
La añada
Le raisin
La uva
Le sommelier
El sumiller
Le tanin
El tanino
Le terroir
El terruño
Le tonneau
La barrica
Les vendanges
La vendimia
La vigne
La viña
Le vigneron
El viñador
En rouge : les mots qui changent de genre en français et en espagnol.
En rojo: palabras que cambian de género en francés y en español.




Les pétillants

Le Champagne
(sec/demi-sec/rosé)
El champán
(seco/semi-seco/rosado)
Le vin pétillant
El cava
Le cidre
(brut/doux)
La sidra
(brut/natural)
Le poiré
La sidra de pera
La bulle
La burbuja
Pétiller
Burbujear
En rouge : les mots qui changent de genre en français et en espagnol.
En rojo: palabras que cambian de género en francés y en español.





Les eaux de vie
Los licores

L’Armagnac
El Armagnac
Le Calvados
El Calvados
(Alcohol de manzana)
Le Cognac
El Cognac
Le marc
El marc
(Licor de uva)
Le raki
El raki
(Licor de uva)
La fine
La fine
(Licor de uva)
La gnôle/goutte
La gnôle/goutte
(licores artesanales)
La poire
La poire
(Licor de pera)
Le kirch
Le kirch
(Licor de cereza)