L’eau (f) –El agua
L’eau plate
|
Agua sin gas
|
L’eau gazeuse
|
Agua con gas
|
L’eau de source
|
Agua en botella
|
L’eau du robinet
|
Agua de grifo
|
L’eau minérale
|
Agua mineral
|
La carafe d’eau
|
La jarra de agua
|
Les boissons sucrées
Las
bebidas
Le diabolo
|
La limonada con sirope
|
La limonade
|
La limonada
|
Le lait à la
fraise
|
La leche sabor a fresa
|
Le coca
|
La coca-cola
|
La canette (de)
|
La lata
|
Le jus d’orange
|
El zumo de naranja
|
Le jus de pomme
|
El zumo de manzana
|
L’orange pressée
|
El zumo de naranja exprimida
|
Le citron pressé
|
El zumo de limón exprimido
|
L’orangeade
|
La naranjada
|
L’Orangina
|
La limonada de naranja
|
Le sirop
|
El sirope
|
La menthe à l’eau
|
El agua con sirope de menta
|
Le soda
|
La soda
|
En rouge : les mots qui changent de genre en français
et en espagnol.
En rojo: palabras que
cambian de género en francés y en español.
Les boissons
chaudes
Las bebidas calientes
Le café
|
El café solo
|
Le café noisette
|
El café cortado
|
Le (grand ou petit) café
crème
Le café au lait (à la
maison)
|
El café con leche
|
Le décaféiné (le déca)
|
El descafeinado
|
Le café arrosé
(calva-cognac etc.)
Le pousse-café
|
El carajillo
|
Le chocolat chaud
|
El chocolate a la taza
|
Le lait chaud (m)
|
La leche caliente
|
Le thé
|
El té
|
Le thé au citron
|
El té con limón
|
Le thé glacé
|
El té frío
|
Le thé au lait
|
El té con leche
|
L’infusion/la tisane
|
La infusión
|
L’infusion au tilleul
|
La tila
|
L’infusion à la camomille
|
La manzanilla
|
L’infusion de verveine
|
La hierbaluisa
|
Les apéritifs
Los aperitivos
La bière pression
Le demi
|
La caña
|
La bière bouteille
|
El botellín
|
Le panaché
|
La clara
|
Le Kir
|
El Kir
(vino blanco con licor de
Grosella negra)
|
Le Kir royal
|
El Kir real
(Champán con licor de
Grosella negra)
|
Le Pastis
|
El anís
|
Le Porto
|
El vino de Oporto
|
La Suze
|
La Suze
(Alcohol de genciana)
|
Le vin cuit
Le vin doux naturel
|
El vino dulce
|
Le whisky
(Le baby : 2cl)
|
El whisky
|
Le vin
El vino
Le vin rouge
|
El tinto
|
Le vin blanc
|
El blanco
|
Le vin rosé
|
El rosado
|
Le bouchon
|
El corcho
|
La bouteille
|
La botella
|
L’ouvre-bouteille
|
El sacacorchos
|
La cave
|
La bodega
|
Le cépage
|
La cepa
|
Le chêne
|
El roble
|
Le millésime
|
La añada
|
Le raisin
|
La uva
|
Le sommelier
|
El sumiller
|
Le tanin
|
El tanino
|
Le terroir
|
El terruño
|
Le tonneau
|
La barrica
|
Les vendanges
|
La vendimia
|
La vigne
|
La viña
|
Le vigneron
|
El viñador
|
En rouge : les mots qui changent de genre en français
et en espagnol.
En rojo: palabras que
cambian de género en francés y en español.
Les pétillants
Le Champagne
(sec/demi-sec/rosé)
|
El champán
(seco/semi-seco/rosado)
|
Le vin pétillant
|
El cava
|
Le cidre
(brut/doux)
|
La sidra
(brut/natural)
|
Le poiré
|
La sidra de pera
|
La bulle
|
La burbuja
|
Pétiller
|
Burbujear
|
En rouge : les mots qui changent de genre en français
et en espagnol.
En rojo: palabras que
cambian de género en francés y en español.
Les eaux de vie
Los licores
L’Armagnac
|
El Armagnac
|
Le Calvados
|
El Calvados
(Alcohol de manzana)
|
Le Cognac
|
El Cognac
|
Le marc
|
El marc
(Licor de uva)
|
Le raki
|
El raki
(Licor de uva)
|
La fine
|
La fine
(Licor de uva)
|
La gnôle/goutte
|
La gnôle/goutte
(licores artesanales)
|
La poire
|
La poire
(Licor de pera)
|
Le kirch
|
Le kirch
(Licor de cereza)
|